List of English IDIOMS in Urdu Meanings with Sentences PDF

List of English IDIOMS in Urdu Meanings with Sentences PDF English Idioms  with Urdu Meanings and Sentences Used in Daily life Conversation for Exams like CSS, PPSC, FPSC, NTS, IELTS, TOEFL and other exams English idioms in Urdu with PDF Book

1. Above all

سب سے بڑھ کراہم

Ali is wise, hard-working and above all honest.

2. After all


You should help Asad, after all he is your friend.

3. Beneath one’s dignity

شان کےخلاف

It is below your dignity to disobey your teacher.

4. Better half

جیون ساتھی

His better half is a good housekeeper.

5. A bird’s eye view

سرسری نظر

We got a bird’s eye view of city from the top of the tower.

6. Birds of a feather

ہم مزاج لوگ

He will get on well with Adil, they are birds of a feather.

7. To the bitter end

آخری انجام تک

The workers vowed to fight to the bitter end for their rights.

8. Below the belt


You know, it is below the belt to cheat a friend.

9. Broken reed

نا قابل اعتبارشخص

I cannot trust him as he is a broken reed.

10. Bring something to light

سامنے لانا

New facts about the war have been brought to light.

11. Build castles in the air

خیالی  پلاؤ پکانا

To pass examination without hard work is like to build castles in the air.

12. A close-fisted man

کنجوس شخص

He does not spend any money as he is a close-fisted man.

13. Come to terms/make terms

سمجھوتا  کر  لینا

At last they had to come to terms.

14. Come to grief

نا کام ہوجانا

Their plan came to grief in the end.

15. Come to an end

ختم ہونا

The war came to an end at last.

16. Be at daggers drawn

ایک  دوسرے   کے  سخت  مخالف  ہونا

She is at daggers drawn with her husband.

17. Cut something short

مختصر کر  دینا

His glittering career was cut short by a heart attack.

18. A dog’s life

ذلت  کی  زندگی

Death is better than a dog’s life.

19. Fair or square deal

منصفانہ سلوک

Most of the workers do not think that they are getting a square deal.

20. Find fault with

عیب  نکالنا

Do not try to find faults with others, mend yourself first.

21. Go up in smoke

تباہ ہوجانا

Her dream of becoming doctor went in smoke when she could not get admission to a medical college.

22. Be at hand

قریب ہونا

I am working hard as the examination is at hand.

23. Be hard up

غریب,تنگی میں ہونا

He is too hard up to enjoy even a single meal a day.

24. hard and fast

قائم ،معین

We will have to follow the hard and fast rules of this office.

25. Hair-breath escape/ narrow escape

بال بال بچنا

Adeel had a narrow escape from drowning((ڈوبنے سے.

26. Good-for-nothing

بے کارشخص / چیز

The Government should get rid(چھٹکارا پانا) of those departments which are good-for-nothing.

27. Golden age

سنہری دور

The Muslims remember golden age of their forefathers.

28. Green horn

نا تجربہ کار شخص

The man can easily be tricked as he is a green horn.

29. Golden opportunity

سنہری موقع

Wise men avail themselves of golden opportunities.

30. Heart and soul

دل  و  جان  سے

She loves her son heart and soul.

31. High and mighty


People dislike him as he always tries to be high and mighty .

32. In black and white


Saleem makes every agreement in black and white.

33. In a nutshell


To put it in a nutshell, the show was very exciting.

34. Hold one’s tongue

بکواس بند کرو

Hold your tongue and do not abuse him like that.

35. Hold one’s head high/up

سربُلند ہونا

Those who do noble deeds can hold their heads high.

36. Hold one’s own

ڈٹے رہنا

Although he is new in this race, he seems to be holding his own.

37. Hue and cry


There was a great hue and cry in the battle field.

38. Hold no brief for

حما یت نہ کرنا

You should hold no brief for this criminal.

39. Be at large

آ زاد ہونا

The two robbers are still at large.

40. Lead somebody astray

گمراہ کرنا

Ali was led astray by some of his friends.

41. Leave in lurch

مصیبت میں ساتھ چھو ڑنا

Do not leave your friends in the lurch.

42. Lame excuse

جھوٹا بہانا

You cannot win her favour by lame excuses.

43. In the teeth of

مشکلات کے با وجود

The bill was passed in the teeth of strong opposition.

44. Jack of all trades

ہرفن مولا

Naeem is jack of all trades but master of none.

45. Keep an eye on

نگہداشت کرنا

Please keep an eye on things here until I get back.

46. Keep at arm’s length

فاصلے  پررکھنا

The teachers should keep the students at arm’s length.

47. Keep something dark


They kept their meeting dark.

48. Keep one’s temper

غصے پرقابورکھنا

He could not keep his temper when Ali abused him.

49. Keep open house

مہمان نوازی کو تیار رہنا

He keeps open house for his guests.

50. Keep pace with

قدم  بقدم

Incomes have failed to keep pace with ever increasing dearness.

51. Maiden speech

پہلی تقریر

She impressed us with her maiden speech.

52. Make the best of it

نا  کامی کو کامیابی میں بدلنا

The job was against her taste, but she made the best of it.

53. Make both ends meet

مشکل  سے  گزر بسرکرنا

It is very difficult for the poor to make both ends meet.

54. Make a mountain of a molehill

بتنگڑ  بنانا /رائ  کا  پہاڑ بنانا

Our boss made mountain of a molehill when he fired Ahmad for making a little mistake.

Download PDF

900 Idioms And Phrases With Urdu Meanings Download PDF Book

Looks and age idioms in Urdu

Looks and age idioms with Hindi and Urdu meanings. Age and Appearance related will help you improve your communications skills and will help you make your English speaking and writing skills rhetoric.

Get on in years
Grow old
بوڑھا یا عمر رسید ہ ہونا
My grandmother is getting on in years. She’s no longer able to look after her home.

Knee-high to a grasshopper
Very young and small child
چھاٹا بچہ
Last time I saw Ali, he was just knee-high to a grasshopper.

Long in the tooth
Too old to do something
He’s a bit long in the tooth for a film hero, isn’t he?

Mutton dressed as lamb
Too old to do something
بوڑھی گھوڑی لال لگام
A middle-aged woman who tries to look younger by putting on cloths of younger people.

Fit as a fiddle
In very god health
صحت مند
You may feel sick now, but after a few days of rest, you’ll be fit a as fiddle.

Over the hill
Too old to do something
بوڑھا/زائد العمر
Gran! You say you’re over the hill, but you’re still a super cook!

Rob the cradle
Be in love with someone much younger
خود سے چھوٹے کی محبت میں گرفتار ہوجانا
My uncle married a twenty-year-old girl. That’s really robbing the cradle!

Silver surfer
Elderly person who uses the internet
انٹر نیٹ استعمال کرنے والا بوڑھا
After just a few questions, my uncle was ready to join the silver surfers.

Hopping mad
Extremely angry
انتہائی ناراض یا ٖغصے میں
The student’s practical jokes made the teacher hopping mad.

Legal age
Age when a person is responsible for their actions and can borrow money etc.
قانونی طور پر  بالغ
The young men were not of legal age and could not buy cigarettes.

Wet behind the ears
Young and inexperienced
نوجوان اور نا تجربہ کار
Javed is too young to take on a job like this! He’s still wet behind the ears!

A geezer
A man who is old and/ or eccentric
بڈھا کھوسٹ
On Aazdi Chowk, there was an old geezer begging for money.

On the wrong side of
Looking older
اصل عمر سے بڑا نظر آنا
I don’t know his exact age but I should say he’s the wrong side of fifty.

Over the hill
Very old
Some people seem over the hill at thirty.

At the ripe old age
At a very old age; being unusually old
انتہائی بوڑھا
He could still play checkers at the ripe old age of ninety-eight.

In second childhood
Childlike playfulness in an adult
بچگانہ حرکتیں
My father bought himself a train, and mother said he was in his second childhood.

All skin and bones
Very thin or emaciated
کمزور یا دبلا پتلا
Bilal has lost so much weight during illness. He’s all skin and bones now.

گول مٹول
My niece Sarah is a roly-poly girl.

Bag of bones
Extremely thin, scrawny
کمزور یا نحیف انسان
When Aslam came home from the war, he was a bag of bones.

Down in the mouth
Unhappy, discouraged or depressed
نا خوش، ،پست حوصلہ
You look a bit down in the mouth. What’s the matter?

Over the moon
Extremely pleased and happy
اتہائی خوش
When he sent me flower and a note, I was over the moon.

Fat and sassy
In good health and spirits
خوش وخرم اور صحت مند
She came back from her vacation all and sassy.

Armed to the teeth
Heavily armed with deadly weapons
پوری طرح لیس/مسلح
The bank robber was armed to the teeth when he was caught.

Cut a dash
Be stylish or impressive in your dress or behaviour
لباس یا رویے سے دوسروں کو متاثر کرنا
In his wedding dress, Fayyaz really cut a dash.

Dressed to kill
Wearing attractive cloths
اتہائی پر کشش لباس پہننا
She arrived at the reception dressed to kill.

Shabby; poorly dressed, impoverished
پھٹے پرانے کپڑے پہنے ہونا
The down-at-the-heel student I first met became a successful winter.

Face that would stop a clock
Shockingly unattractive face
کر یہہ صورت /بھدے اور بد نما چہرے والا
You’ll recognize him. He’s tall and thin, with a face that would stop a clock!

Thin on the top
Bald, hairless
Dad’s gone a bit thin on the top in the last few years.

All brawn and no brain
Big and strong but unintelligent
طاقت ور مگر بے وقوف
He’s an impressive player to watch, but he’s all brawn and no brain.

Forgetful; confused
بھلکڑ/تذذب کا شکار
Father forgot his birthday. I recon he’s getting a little scatter-brained.

A face as long as a fiddle
A dismal face
مرجھا یا یا اتر ہو ا چہرہ
When Ali failed the exam, he bore a face as long as a fiddle.

Deadpan face
Showing no emotion; blank
سپاٹ یا جذبات سے عاری چہرہ
Our politicians tell lies with an absolutely deadpan face.

Deceitful or insincere
دوغلا /منافق
I don’t trust Bilal. I find him two-faced.

Red-faced around the cheeks
سرخ گالوں والا انسان
Saima is really ruby-cheeked girl. She is very beautiful.

Have feet of clay
Have a defect of character
کردار کجی یا خامی
All human being have feet of clay. No one is perfect.

A hollow leg
Who eats much; gastronome
پیٹو / بہت کھانے والا
That boy eats so much that have a hollow leg.

From head to toe
All over the body
سر سے پاؤں تک /سر تا پا
She was decked out in flowers from head to toe.

Stiff as a poker
Rigid and inflexible; stiff and awkward
سخت اور بے ڈھنگا
This guy is not a very good dance; he’s stiff as a poker.

As still as death
Immobile; completely still
بے حس وحرکت/ساکن
When the storm was over, everything was suddenly still as death.

Strong as a horse
Very strong
گھوڑے جیسا طاقت ور
The athlete was strong as a horse.

Parts of body idioms in URDU

Parts of body idioms with Hindi and Urdu meanings and sentences PDF. The long list of idioms related to body parts will help you improve your communication skills. Having learned the idioms you will be able to add more assertiveness to your language.

PDF can be download at the bottom

Elbow someone out
To force or pressure someone out
دھکے دے کر نکالنا / زبردستی نکال باہر کرنا
They tried to elbow me out, but I held on to what was mine.

Elbow grease
Working hard with the hand
دستی کام کرنا /مشقت طلب کام کرنا
Put enough elbow grease into shining the brass candlesticks.

Rub elbow with someone
To work closely with someone, to associate with someone
شریک کار ہونا /کسی کے ساتھ کام کرنا
I have rubbing elbows with some very interesting people at work recently.

Break your back
Work extremely hard, put in a lot of effort
انتہائی سخت محنت کرنا
I am not going to break my back for such a low salary.

Back to well
In serious difficulty
دیوار سے لگنا/ سخت مصیبت یا مشکل میں ہونا
With his back to the well, the supplier had to accept the deal.

Keep your back covered
Take precautions
حفاظتی تدابیر اپنانا/ اپنا آپ محفوظ بنانا
You’d better make a copy of that letter to keep your back covered.

Stab in the back
Betray; do harm to someone
پیٹھ میں چھرا گھونپنا/غداری کرنا
His best friend stabbed him in the back voting against him.

Back- scratching
Favour against favour
مٹھی گرم کرنا / مفاد کے بدلے مفاد حاصل کرنا
It takes a bit of mutual back-scratching to get a bill passed through the parliament.

Set one back on one’s heels
To surprise/shock/overwhelm someone
حیران و پریشان کر دینا/ حواس باختہ کر دینا
The announcement on the school’s loudspeaker set everyone back on their heels.

Get off(someone’s) back
To stop criticizing or nagging someone
پیچھا چھوڑنا / مزید تنگ یا پریشان نہ کرنا
I wish that my mother would get off my back about trying to find a better job.

Go belly up
Be unsuccessful, bankrupt
منہ کی کھانا / نا کام ہونا
The restaurant went belly up before the end of the first year.

Back-breaking work
Hard labour; strenuous physical work
انتہائی سخت کام / مشقت
Lifting heavy bales and loading them into a truck is back-breaking work.

Cannot stomach
Cannot stand; cannot bear
بات ہضم نہیں ہوتی/ یقین نہیں آتا
Narmeen cannot stomach violent movies.

Turn someone’s stomach
To disgust someone
بیزار کر دینا
The play was so bad that it turned my stomach.

Cast iron stomach
Eat and drink what you like
لکڑی ہضم پتھر ہضم
I don’t know how you can eat that spicy food. You must have a cast-iron stomach!

Difficult to stomach
Difficult to be accepted
جس پہ یقین کرنا مشکل ہو
It is difficult to stomach my friend when she begins to complain about things.

Eyes are bigger than one’s stomach
Taking more food than one can eat
پیٹو/ بہت زیادہ کھانے والا
My eyes were bigger than my stomach when I went to the buffet table.

Get butterflies in one’s stomach
A feeling of fear or anxiety
بے چینی کا احساس
I got butterflies in my stomach just before I took the test.

Keep one’s feet on the ground
Act in a sensible and practical way
قدم جمائے رکھنا / عقل مندی سے کام لینا
Amjad kept his feet on the ground and invested his money very wisely.

Keep fingers crossed
Hope for something better
اچھائی یا کامیابی  کی توقع کرنا
I’m doing my driving test tomorrow. Keep your fingers crossed for me!

Make blood run cold
Shock or scare
ڈرانا دہشت زدہ کر دینا
The look in the prisoner’s eyes made my blood run cold.

Blood, sweat and tears
A lot of effort and hard work
سخت محنت مشقت
His success was only due to blood, sweat and tears all the way.

Curdle someone’s blood
To frighten or disgust
ڈرانا یا زچ کرنا
The story was scary enough to curdle your blood.

Flesh and blood
A human begin
This cold weather is more than flesh and blood can stand.

In cold blood
Without feeling; with cruel intent
بغیر احساس کے /سنگ دلی سے
The killer walked up and shot the woman in cold blood.

That makes my blood boil!
Make your really angry
جو آپ کو ناراض یا غصیلا کردے
His condescending attitude made my blood boil!

In the blood
Built into personality or character
خون میں شامل ہے/شخصیت یا کردار کا حصہ
Arif is a great runner. It’s in his blood.

Some new blood
New personnel; new members brought in
نیا خون / کسی کام میں نئے آنے والے لوگ
This company needs some new blood on its board to bring in new ideas.

Sweat blood
To be very anxious and tens
پسینے چھوٹنا / انتہائی پریشانی یا تناؤ کی کیفیت میں ہونا
What a terrible test! I was really sweating blood at the last.

Blood-shot eyes
Red eyes
سرخ آنکھیں ( دیر تک کام کرنے کی وجہ)
When I study long, hard hours, I get blood-shot eyes.

Bad blood between
Enmity; ill-feeling; hate
دشمنی /مخالفت
There is bad blood between my mother and her sisters.

Burst a blood vessel
Extreme anger
شدید غصہ
When Ali lost my passport, I almost burst a blood vessel.

Body and soul
With great spirit
پورے دل وجان سے
Salman lovers her family with body and soul.

Keep body and soul together
Manage to stay alive, to survive
زندہ رہنا / گزارہ کرنا
The girl has been working very hard to keep body and soul together.

A body blow
Badly damaged or destroyed
بد حال / برے حالات میں
The store was hit with a body blow after price hike.

Over my dead body
Not if I can stop you
میری لاش پر/ میں نہیں ہونے دوں گا
I told my friend that I would lend him money only over my dead body.

Put hair on one’s chest
To be good for someone
کسی کے ساتھ نیکی یا بھلائی کرنا
I told my friend that vegetable juice will put hair on his chest.

Split hairs
To argue about something unimportant
بال کی کھال اتارنا
The manager has a tendency to split hair and waste our time.

Parts of body idioms in Urdu PDF

Download PDF

List of body parts idioms With Urdu

List of body parts idioms with Hindi and Urdu meanings and sentences. The list of idioms help you improve your communication skills by adding more precision and accuracy to your language. Having learned theses idioms you will be able to communicate using the idioms in an effective manner.

Download the body parts idioms list in the bottom of the page

Over my head
Too difficult to understand
سر سے گزر  جانا/ سمجھ میں نہ آنا
Come down to earth and say it in simple words: it’s over my head.

At loggerhead
In opposition; in a quarrel
آمنے سامنے / شدید اختلاف رکھنے والے
She was at loggerheads with him for years.

Bring something to a head
Bring something to a decisive point
فیصلہ کن موڑ پر لانا
The union brought the issue of working hours to a head by threatening to go on strike.

Let it go to your head
Become conceited; think you’re better than you actually are
سر پر  سوار کرنا / بر تری کا بھوت سوار کر لینا
Don’t let it go to your head just because the boss praised you for your good work.

Lose your head
Lose your temper
غصے میں آجانا یا ضبط کھودینا
I’m sorry. I got upset and lost my head.

Have eyes in the back of your head
Be able to see what is going on behind your back
چار آنکھیں ہونا/ ہر طرف دھیان ہونا
A successful supervisor must have eyes in the back of his head.

Bury one’s head in the sand
Ignore unpleasant realities ; refuse to face facts
حقائق سے نظریں چرانا
Stop burying your head in the sand. All of us will die. Whether we smoke or not.

Hang down in shame your shame
Be a shamed for your action
نادم ہونا/ شرم سے سر جھکانا
When Atif was caught red- handed, he hung his head in shame.

Have a head on your shoulder
Clever, well-balanced and trustworthy
عقل مند اور سمجھ دار ہونا
You have got a good head on your shoulders; you will go a long way in life.

Stand head and shoulder
Above the rest
سب سے اچھا ہونا /دوسروں سے بہتر ہونا
Quaid-e-Azam stands head and shoulders among all his contemporaries.

Curl someone’s hair
To frighten or shock someone
رونگٹے کھڑے کر دینا
The horror film made my hair curl.

Fair-haired boy
A favored person (Not necessarily young or a boy)
منظور نظر/ پسندیدہ شخص
The teacher’s fair-haired boy always dose well on tests.

Get in someone’s hair
To bother or irritate someone
پریشان یا تنگ کرنا
Bilal is always getting in his mother’s hair.

Hang by hair
To be in an uncertain position
غیر واضح یا تذذب کا شکار ہونا
Your whole argument is hanging by a hair.

Make someone’s hair stand on end
To cause someone to be very frightened
دہشت زدہ کر دینا / ڈرانا
The horrible scream made my hair stand on end.

Neither hide on hair
No sign or indication
کچھ پتہ نہیں
We could find neither hide nor hair of him.  I don’t know where he is.

Bad hair day
A bad hair day when everything goes wrong
Yesterday was bad hair day and everything went wrong for me.

By hair’s breath
Just barely
معمولی فرق سے
I arrived at the concert on time but only by a hair’s breath.

Get grey hair
To have your hair turn grey because of stress
پریشان ہونا/پریشانی سے بال سفید ہونا
The father said that he was getting grey due to the idleness of his son.

Let one’s hair down
To act freely and naturally
آزادنہ طرزعمل اختیار کرنا/اپنی مرضی کرنا
We were able to let our hair down at the party and have a good time.

Apple of your eye
Someone’s favorite person or thing
آنکھ کا تارا/محبوب
Asim is the apple of his mother eyes.

A bird’s- eye view
A brief survey of or a hasty look at something
طاہرانہ جائزہ / سرسری نگاہ
You need a bird’s eye view of the World War II events to pass the test.

Bright-eyed and bushy- tailed
Very cheerful and eager
پر جوش اور کرنے کو بے چین
I am awake. But I am hardly bright-eyed and bushy tailed.

In the blink of an eye
Happen very quickly
پلک جھپکنےمیں
The pickpocket disappeared in the blink of an eye.

Catch someone’s eye
To attract someone’s attention
توجہ حاصل کرنا/ متاثر کرنا
The pretty girl near the door caught his eye.

In the eye of the storm
In a difficult situation
مشکل حالات میں
The minister was in the eye of the storm during a debate on the war in Iraq

In one’s mind’s eye
Visualize something
تصور کرنا
I can see the village in my mind’s eye but I can’t remember the name.

Look someone in the eye
To face someone directly
آمنے سامنے ہونا / آنکھوں میں آنکھیں ڈال کر بات کرنا
He looked the boss in the eye and said he saw nothing.

More than meets the eye
Hidden values or facts in something
پوشیدہ خوبیاں یا حقائق
There is more to that problem than meets the eye.

Arm in arm
Linked or hooked together by the arms
ساتھ ساتھ/ باہوں میں باہیں ڈالے
The two lovers walked arm in arm down the street.

Arm of the law
Extent to which the authority or power of the law intends.
قانون کے ہاتھ
He fled to America hoping to escape the arm of the law.

Chance one’s arm
Try to do something despite little hope of success
قسمت آزمانا/کوشش کرنا
I knew there was little hope of getting into Harvard but I decided to chance my arm.

Cost an arm and a leg
Very expensive
انتہائی مہنگا یا قیمتی ہونا
The new house cost us an arm and a leg, but we have no regrets.

To force into doing something
دباؤ ڈالنے کا عمل /اپنی مرضی کا کام کروانے کا عمل
It will take some arm-twisting to get people to cooperate with me.

Give your right arm
Do anything to obtain some goal
کچھ بھی کر جانا
I’d give my right arm to have an apartment on Central Park.

Up in arms
Very angry
غصے میں انتہائی ناراض
The people were up in arms over the demolition of the old mosque.

Keep at arm’s length
Do not become too friendly with someone
دور دور رکھنا/ فاصلے پررکھنا
It’s not easy to become friends with Usama; he keeps everyone at arm’s length.

More power to your elbow
Praise or encouragement someone
خدا کرے زور بازو اورزیادہ
I’m going to work free-lance from now one. Well, more power to your elbow!

Elbow room
Space in which to move freely
چلنے پھرنے کے لیے درکار جگہ
We shared a small office where neither of us had enough elbow room.

Body Parts idioms in Urdu PDF

Download PDF

Idioms in Urdu related to Actions and Behaviour

Idioms related to Actions and Behaviour with Hindi and Urdu English idioms list with Urdu meanings PDF Learn daily used English idioms and phrases with Urdu translation and PDF

Be all ears Listen very attentively پوری توجہ سے سننا
Of course, I want to know – I am all ears!

Answer the call of nature Go to the toilet رفع حا جت کے لیے جانا
I had to get up in the middle of the night to answer the call of nature.

Badger someone into Persistently nag or pester someone to do something pressurize کسی کو کچھ کرنے کے لیے مجبور کرنا
Saadia badgered her parents into buying her a new computer.

Bare your heart or soul Revel your innermost thoughts and feelings دل کا حال سنانا
Ali couldn’t keep things to himself any longer. He decided to bare his soul to his father.

Beat a hasty retreat To retreat or withdraw very quickly جلدی میں پیچھے ہٹنا
The thief beat a hasty retreat as soon as he saw the security officer.

One’s best bet The action most likely to succeed بہترین چال /بہترین ترکیب
Your best bet would be to try calling him at home.

Bide your time Wait for a  good opportunity مناسب موقع یا وقت کا انتظار کرنا
He’s not hesitating; he’s just biding his time, waiting for the prices to drop.

Bite the hand that feeds you Be unfriendly or do harm to someone who is kind to you جس تھالی میں کھانا اسی میں چھید کرنا
Going against the wishes of your benefactor is like biting the hand that feeds you.

Blot one’s copy –book Do something to spoil one’s good record or reputation اپنے پاؤں میں کلہاڑی مارنا
He blotted his copy –book when he was arrested for speeding.

Break every rule in the book Behave in an unacceptable way غلط یا ناجائز طریقے سے کچھ کرنا
Our competitors obtained the contract by breaking every rule in the book.

Breathe down neck Watch someone closely and make him feel uncomfortable سر پر سوار ہونا /مکمل نگرانی کرنا
The boss keeps breathing down our necks all the time.

Bring home the bacon To earn a salary کمائی کرنا
Go out and get a job so you can bring home the bacon.

Brush up on something To review something نظر ثانی کرنا
I think I should brush up on English before I go to the UK.

Buckle down to something To settle down to something منسلک ہوجانا/بھر پور دینا
If you don’t buckle down to your job, you’ll be fired.

Build bridge صلح یا سمجھوتا کروانا
Arif is trying to build bridges between Ali and Aliyah.

Build castle in the air To daydream; to make plans that can never come true دن میں خواب دیکھنا/ خیالی پلاؤ پکانا
Amana spends most of his time building castle in the air.

Bungle things up Make a mess of task or a job; to do everything wrong کام بگاڑ دینا
I am afraid I have made a mess of a job and bungled everything up.

Burn one ‘s bridge Make an irreparable blunder سنگین غلطی کرنا/ خود کو نا قابل تلافی نقصان پہچانا
If you drop out of school now, you‘ll be burning you bridge.

Burn the candle at both ends To work very hard and stay up very late at night رات گئے سخت محنت کرنا
Asim looks exhausted – I’ll bet he’s been burning the candle at both ends lately.

Burn the midnight oil To stay up working, especially studying, late at night رات گئے محنت کرنا یا پڑھنا
If you burn the midnight oil night after night, you’ll become ill

Burn your fingers Suffer financially due to foolish behavior اپنی غلطی مالی اٹھانا
Jamil got his fingers burnt playing on the stock market.

Bury head in sand Ignore or hide from obvious danger نظرے یا حققیت سے نظریں چرانا
Don’t bury your head in the sand. We’ve got a serious problem on our hands.

Bury the hatchet To stop fighting or arguing; to end old resentments صلح کرنا/ اختلافات ختم کرنا
I didn’t agree with him, however, I decided to bury the hatchet.